山盛りイーブック:トップページ

学校で教えてくれない英文法

このイーブックの購入はこちら
img
表紙画像
著者:薬袋善郎
価格:¥ 840
研究社


■ 内容紹介

出版社/著者からの内容紹介
 英語リーディング指導で評価の高い薬袋善郎先生が、学校とはひと味ちがう英文法講義を繰り広げます。解説が不十分であったために間違いをおかしやすい項目や、正しい理解のためにぜひ知っておきたい55の事項を深く掘り下げて解説します。これまで習った学校英語の知識にプラスする形であなたの実力を大きく進歩させるので、たいへん効率的です。文法の大切さを知る、社会人や大学生、大学受験生などにお薦めします。


抄録(「電子書店パピレス」より)
lesson 01
 単独首位か同率首位か

--------------------------------------------------------------------------------

 次の2つの表現、〈as 原級 as any (other) 〜〉と〈比較級 than any (other) 〜〉の違いを考えてみましょう。この2つは普通の参考書ではどちらも最上級の意味を表わすとされていますが、本当は意味が違うのです。

 まず次の文が表わしている内容を考えてみます。

--------------------------------------------------------------------------------
 He is as tall as any other boy in his class.
--------------------------------------------------------------------------------

 any other boy in his class は「彼のクラスの他のどんな少年でも」という意味です。クラスには背の高い子もいれば中くらいの子や背の低い子もいます。この英文は「彼以外ならどんな少年でもいい」と言っているのですから、ここは遠慮なく彼以外でいちばん背の高い少年に登場してもらいましょう。するとこの英文は、「彼は、彼以外でいちばん背の高い少年と同じ背の高さだ」と言っていることになります。

 すると、彼はたしかにクラスでいちばん背の高い少年ではありますが、少なくとも他にもう1人は彼と同じくらいの背の高さの少年がいることになります。つまり、彼は‘単独首位’ではなく‘同率首位’なのです。そこで、訳としては「彼はクラスの他のどの少年にも劣らず背が高い」となります。

 それでは、次の文はどうでしょうか。

--------------------------------------------------------------------------------
 He is taller than any other boy in his class.
--------------------------------------------------------------------------------

 これは「彼以外でいちばん背の高い少年より彼はさらに背が高い」のですから、彼と身長で肩を並べる者はいないので、彼は‘単独首位’です。そこで、訳としては「彼はクラスの他のどの少年よりも背が高い」となります。

 以上の違いがわかると、次のような英文も正確に読めるようになります。さっそく挑戦してみましょう。

--------------------------------------------------------------------------------
 These fresh water lakes form a waterway, which is as busy as, if not busier than, any other waterway in the world.
--------------------------------------------------------------------------------

 この文の意味は「これらの淡水湖は1本の水路を形成しており、その水路は、世界の他のどの水路よりも船舶の通行量が多いというわけではないにしても、どの水路にも劣らぬ通行量を持っている」です。つまり「これらの淡水湖(北米の五大湖です)が形成する水路は、船舶通行量の点で単独首位ではないにしても、少なくとも同率首位(= 世界でいちばん通行量が多い水路の1つ)だ」と言っているわけです。

 〈as 原級 as any (other) 〜〉と〈比較級 than any (other) 〜〉を同じ意味だと考えている人が結構たくさんいます。しかし、厳密に考えるとこのような違いがあります。実際、上の文のように、その違いを意識しないと読めない場合もあるわけですから、違いを意識することも大切です。


著者について
 薬袋 善郎(みない よしろう)
 東京大学法学部卒。駿台予備学校講師を経て、現在、日本教育フォーラム講師、代々木ゼミナール講師。
 予備校で雑誌TIMEを教材にするなど先進的な教授法を展開、Frame of Reference (英語構文の判断枠組み)という独自のメソッドで高校生・受験生を指導。短期間で成績が急上昇する学生が続出し、各方面から高い評価を受ける。
 独自のメソッドを集大成したCDブック『英語構文のエッセンス Stage-1,2,3』(メープルファーム出版部)も大好評を博している。

■ カテゴリ




「学校で教えてくれない英文法」紹介ページの最終更新日時
2006年4月8日 21:25:25
ID:936
※実際の販売・ダウンロードは『電子書籍パピレス』にて行われます。